προθέσεις “Προώθηση στο διαδίκτυο” θα μπορούσε να είναι καλύτερο; English Code Learners Pile Replace

Η κοινότητα του Heap Change περιλαμβάνει 183 ομάδες Q&A καθώς και το Pile Overflow, τη μεγαλύτερη, πιο αξιόπιστη διαδικτυακή κοινότητα που έχει τους κατασκευαστές να κατανοήσουν, να εμφανίσουν τη γνώση και να δημιουργήσουν την καριέρα τους. Τώρα, τυχαίνει να σκέφτεστε ότι “ποιο είναι το καλύτερο” δεν μπορεί να είναι σωστό, καθώς είναι μια δομή ανησυχίας. “Ποιο είναι το καλύτερο” είναι σίγουρα μια δομή ερώτησης, είναι πρακτικό να σίγουρα “ποιος είναι ένας μορφωμένος” πρέπει να είναι η σωστή λειτουργία. Το καινούργιο τους είναι σωστό όπως είναι, εκτός από το ότι πρέπει να απαλλαγείτε από το ερωτηματικό προς τα κάτω, αφού ίσως δεν είναι ερώτηση. Η προσωπική μου ερώτηση για εσάς είναι, ποιος είναι ο σωστός τρόπος για να διορθώσετε την παραγωγή αυτού του όρου; Το θέμα είναι αυτό – θα ήταν καλύτερο να εκφράσω κάτι σαν “Είναι πιθανό να προωθήσω τους οδηγούς μου στο διαδίκτυο”.

“βρέθηκε σε κατάστημα” Διαφορετικά “προς πώληση σε κατάστημα”

Θα μπορούσατε να ρωτήσετε “Πωλείται στο κατάστημα;” Ωστόσο, αυτό δεν είναι θεμελιώδης ενσωμάτωση αλλά πραγματικά. Θα μπορούσατε να καλέσετε, την τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή να στείλετε μήνυμα στο κατάστημα και να λάβετε “Είναι διαθέσιμο στο κατάστημα, ενώ θα ήθελα να τα εξετάσω και να χρησιμοποιήσω το ολοκαίνουργιο you to σίγουρα στην οθόνη”. (2) Είναι λοιπόν αυτό το σύστημα υπολογιστή διαθέσιμο στο κατάστημα; (1) Πωλούνται αυτοί οι υπολογιστές στο κατάστημα; Φανταστείτε ότι δείχνετε σε έναν υπάλληλο καταστήματος μια εικόνα από έναν συγκεκριμένο υπολογιστή.

Τι είναι μια πολύ τυπική ταυτότητα ή λέξεις για να κατέχετε μια εφαρμογή που δεν είναι συνδεδεμένη;

Το να συναντάς ανθρώπους και να είσαι οικογένεια συμβαίνει στο Διαδίκτυο και «μέσα στον πραγματικό κόσμο», διαφορετικά Λήψη εφαρμογής σύνδεσης Bruce Bet πιθανώς «σε όλο τον κόσμο». Το “Bricks and Mortar” ισχύει για επιχειρήσεις (και άλλους φορείς) που βρίσκονται μέσα σε κτίρια, αλλά δεν λειτουργεί καλά για τους περισσότερους οτιδήποτε άλλο μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί στο διαδίκτυο ή ίσως όχι. Το “Bricks and Mortar” μπορεί να είναι ο όρος που αναζητάτε και όχι “online” (ονομάζεται επίσης τούβλα και κλικ). (Μπορεί να σημαίνει ότι το διαδικτυακό κατάστημα δεν είναι γνήσιο;) (Είναι υπέροχο, αλλά εξετάζετε μακριά από το οραματισμένο κατάστημα και θα έχετε ένα εξαιρετικό φυσικό κατάστημα) Ένα γνήσιο κατάστημα; (Φαίνεται πολύ περισσότερο για το δίχτυ παρά για το χώμα) Ένα πραγματικό κατάστημα;

Ερωτήσεις Hot Circle

Όταν ένα πρόγραμμα δεν υπάρχει στο Διαδίκτυο, ωστόσο σε μια αίθουσα διδασκαλίας, ή οπουδήποτε αλλού κάποιος συνεργάζεται με τον ίδιο τρόπο, ίσως όχι λόγω υπολογιστή, πώς θα μπορούσαμε να το ονομάσουμε; Αναζητώ μακράν το πιο γενικό όνομα ή όρους για την εναλλακτική του “διαδικτυακό μάθημα”.

Πρέπει να συνδεθείτε για να απαντήσετε στην ερώτηση.

no deposit bonus casino malaysia

Μετά από όλα όσα ξέρω ότι είναι καλύτερο να χρησιμοποιήσω άλλη πρόθεση, ωστόσο, θα ήθελα ωστόσο να ανακαλύψω – μπορεί να είναι σωστό να χρησιμοποιηθεί σωστά ποια λέξη-κλειδί; Μέσα σε μια απάντηση στο englishforums.com ισχυρίζεται ότι είναι και οι δύο ακριβώς το ίδιο. Το “Καλημέρα, αυτός είναι πραγματικά ο Τζέιμς” ήταν επίσης μια γνώριμη ευκαιρία για κάποιον ονόματι Τζέιμς να απαντήσει στο τηλέφωνο, σε περιπτώσεις που οι συσκευές ήταν πολύ πιο συνδεδεμένες με ένα εξαιρετικό μέρος από μεμονωμένες συσκευές, αφού τα κινητά τηλέφωνα είναι στην πραγματικότητα τώρα. Διάφορα άλλα ονόματα, πιθανώς συνηθισμένα προγράμματα διαφοροποίησης διαφορετικά σεμινάρια που εμφανίζονται σε μια συγκεκριμένη ώρα και ορίζονται από αυτά τα άτομα που προσφέρονται στο διαδίκτυο, είναι στην πραγματικότητα “τοπικό”. Κάποιος βλέπει ποδόσφαιρο διαφορετικά μια παράσταση στο διαδίκτυο αλλιώς “ατομικά”.

“Προσφορά μέσω διαδικτύου” – θα μπορούσε να είναι σωστό;

Ως εκ τούτου, προσπαθώ να βρω κατάλληλο λογαριασμό μια εφαρμογή, αντί για on-line, αρπάξει μέσα στην τάξη, διαφορετικά ένα εταιρικό οικοσύστημα. Ένας όρος ανησυχίας είναι επίσης λειτουργία ως υποκείμενο, αντικείμενο, ταιριάζει διαφορετικά επιρρηματικός. Για να έχετε έναν ακόμη πιο ολοκληρωμένο παράγοντα για το γιατί οι δύο πλατφόρμες αναζητούν παρόμοια, ανατρέξτε στη διεύθυνση του JavaLatte και μπορεί να παρατηρήσετε ότι “ένας ενημερωμένος” είναι στην πραγματικότητα κατάλληλος. Τέτοιες ρήτρες δεν είναι ζητήματα, έτσι ώστε το ιστορικό θα έπρεπε και ποτέ να μην είναι θέμα.

Κοινότητα ανταλλαγής πασσάλων

Ακριβώς το κανονικό “σχετικά με το μαγαζί” είναι το καλύτερο. Δεν θα προτιμήσω τη 2η πρόταση ενώ τα τραγούδια “στο κατάστημα” είναι λίγο περίεργα. Θα προτιμούσα την αρχική πρόταση, πραγματικά ισχυρίζεται ότι πωλείται στο κατάστημα.